Владимир Кодебский,
Луцк, Украина
Чтобы никого не смущала ёлочка, я заменил фотографию.
Прочитано 4236 раз. Голосов 10. Средняя оценка: 2,6
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Актуально и ...невесело.
Исправите, "худшего достойны" Комментарий автора: Подумаю.
Незлой
2011-02-28 20:07:45
Актуально и ...невесело.
Исправите, "худшего достойны" Комментарий автора: Подумаю.
!!!
2011-02-28 23:47:56
Очень правильно и без изяна написано!
Ведь это только начало бед!!!
Комментарий автора: Удивляюсь Вашей перемене. Спасибо. Да благословит Вас Господь.
сергей
2011-03-01 06:00:29
Чётко и правильно. Верным пора радоваться и веселиться ! Благословений. Комментарий автора: Спасибо.
!!!
2011-04-09 08:16:00
Очень правильно и без изяна написано!
Ведь это только начало бед!!!
Очевидно у меня еще один двойник появился с тройным знаком!!!
Но и моё мнение не далеко от моего двойника тоже!!!
Но я не пойму о чём ты пишешь по поводу перемены? И какой? Комментарий автора: Поживём, посмотрим.
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."
Поэзия : Новый год - новая жизнь - Роман РАУД Если Вы хотите пожертвовать средства и поддержать моё служение можете послать перевод на карту сбербанка 4276877026524975
Мы будем рады любой помощи.
С уважением, Роман Рауд